WILL
1 Надеюсь Вы помните, что как Auxiliary verb (вспомогательный) Will помогает строить Future Tense:
a) согласно правилам cо 2-м и 3-м, число ед. и мн:
b) а в жизни, которая вносит коррективы, will строит Future Tense (будущее) для всех лиц (в современном английском shall уступил свои позиции):
2 С I и We (первое лицо местоимений) Will работает как Modal (модальный). При этом, планируя действие в будущем, мы обещаем, выражаем желание, какое-либо намерение или соглашаемся с чем-либо:
Но таких оттенков предложение может и не иметь (это когда will заменяет shall и просто строит будущее время).
3 Will выражает очень вежливую просьбу в Interrogative (вопросительных) предложениях и переводится словом – пожалуйста:
WOULD
Would (Past Tense от will) повторяет все, что делал will. Разберемся, как он это делает. 1 Auxiliary verb (вспомогательный), would помогает строить будущее время в сложных предложениях. Мы уже обсуждали, что в сложных предложениях, если глагол Main clause (главного предложения) стоит в Past Tense, то в Subordinate clause (придаточном) будет употребляться время — будущее в прошедшем. По правилам, это справедливо для 2-го и 3-го лица любого числа, а по факту, употребляется для всех лиц (число как единственное, так и множественное):
2 Как Modal verb (модальный) Would употребляется с I, We (1-е лицо местоимения) и при этом в планируемом действии слышится желание, намерение, согласие или обещание:
3 Would в Negative sentence (отрицательных предложениях) выражает упорное нежелание совершать действие в прошлом (это справедливо для всех лиц чисел):
4 Would в Affirmative sentence (утвердительных предложениях), напротив, выражает повторяемость какого-либо действия в Past (прошлом). Опять же, это справедливо для всех лиц и чисел. Переводится словом – бывало:
В этом случае Would употребляется с тем же значением, как и Used to, но Would рассказывает о повторяющемся с какой-либо частотой действии, или о том, что происходило в определенный период в прошлом. Used to употребляется чаще в разговорной речи:
5 Would выражает вежливую просьбу, переводим при этом – будьте добры: