1 Глагол must +IndefiniteInfinitiveупотребляется для выражения необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств, а также, для выражения приказания или совета в отношении настоящего и будущего времени. Переводится — должен, нужно, надо: Imusthurry. Я должен торопиться (необходимость в силу определенных обстоятельств). Imustdoitnow.Я должен сделать это сейчас (необходимость в силу определенных обстоятельств). He must go there tomorrow. Он должен ехать туда завтра (необходимость в силу определенных обстоятельств).
2 Глагол must + Indefinite Infinitive Passive. Переводится — должен, должны, нужно, надо: Thisworkmustbedoneatonce.Эта работа должна быть сделана немедленно. Эту работу нужно сделать немедленно.
Отрицательная форма глагола must not означает запрещение, т.е. является противоположностью глаголу may: May I do it? No, you needn’t. Можно мне сделать это? Нет, нельзя.
Для выражения значения, противоположного глаголу must , т.е. для выражения отсутствия необходимости, употребляется needn’t – не должен, не нужно, не надо: You needn’t do it now. Вы не должны (вам не нужно, не надо) делать это теперь. He needn’t go there tomorrow. Он не должен (ему не нужно, не надо) идти туда завтра. Таким образом на вопрос Must I go there? Надо ли мне идти туда? Возможны ответы: Yes, you must. Да, надо идти.No, you needn’t. Нет, не надо.
3 Наряду с must употребляется модальный глагол have to, когда речь идет о необходимости совершения действия в силу определенных обстоятельств. Но глагол have to не употребляется для выражения приказания или совета: I must do it now.= I have to do it now. Я должен сделать это сейчас. В косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени иногда must заменяется на had to.
4 Mustупотребляется также для выражения предположения,
которое говорящий считает вполне правдоподобным.
a) Must +Indefinite Infinitive употребляется для выражения предположения, относящегося к настоящему: Не must know her address. Он должно быть (вероятно), знает ее адрес.
б) Must +Continuous Infinitive употребляется, когда высказывается предположение, что действие совершается в момент речи: Where is he? He must be walking in the garden. Где он? Он должно быть гуляет в саду.
в) Must +Perfect Infinitive употребляется для выражения предположения, относящегося к прошедшему: They must have forgotten to send us a copy of the telegram with their letter.Они, должно быть (вероятно), забыли приложить копию телеграммы к своему письму.
1 Might в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения разрешения в косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени. В прямой речи в этом случае следовало бы употребить may + Indefinite Infinitive: She said that he might take her dictionary. Она сказала, что он может взять ее словарь.
2 Might + Indefinite Infinitive употребляется для выражения предположения, которое относится к настоящему и будущему. Might по сравнению с may выражает большую степень сомнения в возможности совершения действия: Не might know her address.Не may know her address. Он, может быть знает ее адрес. (но маловероятно)
3 Might употребляется для выражения предположения в косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени:
а) В сочетании с Indefinite Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить may +Indefinite Infinitive: Не said that she might know their address. Он сказал, что она, возможно, знает их адрес.
б) Might +Perfect Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить may + Perfect Infinitive: Не said that she might have lost their address. Он сказал, что она, возможно, потеряла их адрес.
4 Might в сочетании с IndefiniteInfinitive употребляется в придаточных предложениях цели, когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени: Igavehimmyexercisessothathemightcorrectthem. Я дал ему свои упражнения, чтобы он их проверил.
5 Mightупотребляется в главной части условных предложений со значением мог бы, может быть: a) В условных предложениях второго типа в сочетании с Indefinite Infinitive: If you tried, you might get the book.Если бы вы постарались, вы могли достать эту книгу (вы, может быть, достали бы эту книгу).
б) В условных предложениях третьего типа в сочетании с Perfect Infinitive: If he had been here, he might have helped us.Если бы он был здесь, он мог бы помочь нам (может быть, он бы помог нам).
5 Выражение упрека, замечания. В этом значении употребляется только глагол might. Might в сочетании с Indefinite Infinitive относится к настоящему, прошедшему и будущему времени: You might do it yourself. Вы могли бы делать это сами.
Глагол may + Indefinite Infinitive имеет следующие значения: 1 Разрешение (переводится – могу, можешь, может): You may take my dictionary. Вы можете (вам разрешается) взять мой словарь. May I ask you a question? Можно (разрешите) задать вопрос?
В этом значении (разрешение) глагол употребляется только в настоящем времени. Взамен глагола may в прошедшем времени для выражения разрешения используют глагол to allow – разрешать в страдательном (пассивном) залоге: Не has been allowed to stay here. Ему разрешили остаться здесь. Этот же глагол используют взамен недостающих форм глагола may, то есть, для того, чтобы сделать будущее время: Не will be allowed to stay here. Ему разрешат остаться здесь.
А вот для выражения запрещения, наряду с may not (mayn’t) –нельзя, употребляется must not (mustn’t): Yon mayn’t smoke here. You mustn’t smoke here. Вам нельзя курить здесь. В ответах на вопрос May I . . .? (Можно мне …?) русскому слову — можно соответствует youmay, а русскому слову нельзя соответствует mustn’t: May I come in?Можно войти? Yes, you may. Да, можно. No, you must not.Нет, нельзя.
Форма прошедшего времени от глагола may — might — употребляется в значении разрешения только в косвенной речи: Shе said he might stay here. Она сказала, что ему разрешат остаться здесь.
2 May употребляется для
выражения сомнения, неуверенности и предположения, в правдоподобии которого
говорящий не уверен:
а) В сочетании с Indefinite Infinitive для выражения предположения, относящегося к настоящему или к будущему. В этом случае may переводится на русский язык посредством может быть, возможно, а инфинитив — глаголом в настоящем или будущем времени. Сочетание may с инфинитивом может также переводиться на русский язык сочетанием может (могут) с инфинитивом: Не may know her address. Он, может быть, (возможно), знает ее адрес. Он может знать ее адрес. They may come to Moscow this winter. Они может быть (возможно), приедут в Москву зимой. Они могут приехать в Москву зимой.
Для выражения предположения may употребляется также в отрицательной форме: Не may not know her address.Он, может быть (возможно), не знает ее адреса. Он может не знать ее адреса.
б) После may употребляется Continuous Infinitive, когда высказывается предположение, что действие совершается в момент речи: Where is he? — Не may be walkingin the park. Где он? — Он, может быть (возможно), гуляет в парке. They may be waiting for you at school. Они, может быть (возможно), ждут вас в школе.
в) В сочетании с Perfect Infinitive для выражения предположения, относящегося к прошедшему переводится на русский язык может быть, возможно, могли, мог, аинфинитив — глаголом в прошедшем времени: They may have left Moscow.Они, может быть (возможно), уехали из Москвы. Они могли уехать из Москвы. Shе may have lost our address.Она, может быть (возможно), потеряла наш адрес. Она могла потерять наш адрес. Не may not have come yet.Он, может быть (возможно), еще не приехал. Он мог еще не приехать.
3 May в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется в придаточных предложениях цели. May при этом практически теряет свое лексическое значение и сохраняет некоторый оттенок возможности: I will give him my exercises so that he may correct them.Я дам ему свои упражнения, чтобы он их исправил. I’ll give you the book today so that you may have time to read it before the examination. Я вам дам книгу сегодня, чтобы вы успели прочитать ее перед экзаменом.
4 May выражает возможность: The answer may give the key to the whole problem. Ответ (на этот вопрос) может дать ключ ко всей проблеме. HemayhaveleftMoscow. Он, может быть (возможно), уехал их Москвы.
1 Could в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения возможности или способности совершать действие в прошлом и переводится на русский язык: мог, умел, был в состоянии. Наряду с could употребляется was (were) able: Не could (was able to) swim very well when he was young. Он умел хорошо плавать, когда он был молодым. Hecould (was able to) read French books after he bad studied French for a year. Он мог читать французские книги, после того как он занимался французским языком в течение года. He could (was able to) speak English when he was a boy.Он говорил (умел говорить) по-английски, когда был мальчиком.
Когда речь идет о фактически совершившемся действии, употребляется только was able со значением смог, сумел, был в состояниях: We were able to discharge the steamer in twenty four hours. Мы смогли разгрузить пароход в 24 часа. He was able to translate the article without a dictionary. Он смог перевести статью без словаря. She was able to do it without my help. Она сумела (смогла) это сделать без моей помощи.
2 Could употребляется в косвенной речи, зависящей от глагола в прошедшем времени: а) В сочетании с Indefinite Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить сan с Indefinite Infinitive: Не said that he could speak German. Он сказал, что умеет говорить по-немецки. He said that he could finish his work in time. Он сказал, что может закончить работу вовремя.
б) В сочетании с Perfect Infinitive, когда в соответствующей прямой речи следовало бы употребить cап с Perfect Infinitive: I said that he couldn’t have done it. Я сказал, что он не мог этого сделать.
4 Could употребляется в главной части условных предложений со значением мог бы, смог бы: a) В условных предложениях второго типа в сочетании с Indefinite Infinitive: If he had tried, he could do it. Если бы он постарался, он мог бы это сделать. If I had a good dictionary, I could translate the article.Если бы у меня был хороший словарь, я мог бы перевести эту статью.
б) В условных предложениях третьего типа в сочетании с Perfect Infinitive: If he had tried, he could have done it.Если бы он постарался, он мог бы это сделать. Ifhehadworkedharder, becouldhavefinishedhisworkintime. Если бы он работал усерднее, он мог бы закончить свою работу вовремя.
1 Глагол can имеет значение обладать физической или умственной способностью, умением выполнить действие: а) Глагол сап в сочетании с инфинитивом переводится на русский язык словом – могу, можешь, может и относится к настоящему или будущему времени: I can swim.Я умею (могу) плавать. б) can+Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык словом – можешь, могут или можно: This work can be done at once.Эта работа может быть сделана немедленно. Эту работу можно сделать немедленно.
2 Глагол can (could) в сочетании с глаголами, обозначающими чувства и восприятия (to see, to hear, to feel, to smell, to taste и т. д.), на русский язык не переводится. В этом значении глагол сап придает оттенок усилия в выполнении действия, выраженного глаголами, обозначающими чувства и восприятия: Look over there, can you see that house in the distance? Посмотрите туда. Видите вы этот дом вдали? Can you hear that noise?Вы слышите этот шум?
3 Наряду с глаголом сап (и взамен его недостающих форм) употребляется сочетание to be able — быть в состоянии с последующим инфинитивом с частицей to: If the weather is fine we will (shall) be able to go to the country. Если погода будет хорошая мы сможем поехать за город. I can do it = I am able to do it.Я могу (я в состоянии) это сделать. I could do it = I was able to do it. Я мог (был в состоянии) это сделать.
4 Can в сочетании с Perfect Infinitive употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, когда говорящий не допускает возможности, что действие, выраженное инфинитивом, в действительности совершилось. В отрицательных предложениях can + Perfect Infinitive переводится на русский язык посредством не мог в сочетании с инфинитивом. При переводе таких предложений пользуются также выражением неможет быть чтобы. При переводе вопросительных предложений пользуются словом неужели: Не cannot have done ft. Он не мог этого сделать (=Не может быть, чтобы он это сделал). He cannot have said it. Он не мог сказать этого (=Не может быть, чтобы он это сказал). Can he have said it? Неужели он сказал это?
Would(форма прошедшего
времени от will)употребляется в качестве вспомогательного
глагола в сочетании с would + Infinitive
для образования форм будущего времени в прошедшем (FutureinthePast). В некоторых случаях
имеет модальное значение.
1 Would употребляется для выражения будущего времени в придаточных предложениях, когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени (правило согласования времен): a) Со 2-м и 3-м лицом ед. и мн. числа (вспомогательный глагол): He said that he would come soon. Он сказал, что он скоро приедет. I told him that you would leave Moscow jn Monday. Я сказал ему, что вы уедете из Москвы в понедельник. б) Употребляется с 1-м лицом ед. и мн. числа с модальным значением, придавая действию в будущем оттенок желания, намерения, согласия или обещания: I said that I would help him. Я сказал, что я помогу ему. We said that we would come to see him. Мы сказали, что мы придем навестить его.
2 Would употребляется в главной части условных предложений второго и третьего типа со 2-м и 3-м лицом со 2-м и 3-м лицом ед. и мн. числа: He would go there if he had time. Он пошел бы туда, если бы у него было время. You would have caught the train if you had walked faster. Вы успели бы на поезд, если бы шли быстрее. Would часто употребляется с 1-м лицом вместо should.
3 Would употребляется со всеми лицами ед. и мн. числа в отрицательных предложениях для выражения упорного нежелания совершить действие в прошлом: I asked him several times to give up smoking, but he wouldn’t. Я просил его несколько раз бросить курить, но он не хотел.
4 Would употребляется со всеми лицами ед. и мн. числа в отрицательных предложениях для выражения повторного действия в прошлом в значении — бывало: He would sit for hours on the shore and (would) look at the sea. Он бывало сидел часами на берегу и смотрел на море. I would call on him on my way home. Я бывало заходил к нему по дороге домой. В этом значении Would приближается по значению к Used to, но Used to употребляется в разговорной речи чаще.
5 Would употребляется для выражения просьбы: Would you mind passing me the salt? Будьте добры, передать мне соль. Would you tell me the time, please? Будьте добры, сказать мне который час?
Will как и shallупотребляется для выражения будущего действия с 2-м и 3-м лицом ед. и мн. числа: He will come to Moscow soon. Он скоро приедет в Москву. Will you have a meeting tonight? Вы увидите его сегодня вечером?
Will употребляется с 1-м лицом ед. и мн. числа с модальным значением, придавая действию в будущем оттенок желания, намерения, согласия или обещания: I will call on you tomorrow. Я зайду к вам завтра. We will help him.Мы поможем ему. С 1-м лицом таких оттенков нет.
Will употребляется для выражения просьбы: Will you close the door?Закройте, пожалуйста, дверь. Won’t you have a glass of water?Не хотите ли стакан воды?
Should (прошедшая форма от shall) употребляется в качестве вспомогательного и модального глагола в сочетании с инфинитивом смыслового глагола:
1 Для выражения будущего действия в придаточных предложениях, когда глагол главного предложения стоит в прошедшем времени. a) Вспомогательный. С 1-м лицом ед. и мн. числа: I said that I should be glad to see her. Я сказал, что буду рад её видеть. I said that we should have a meeting on Monday. Я сказал, что у нас будет собрание в понедельник. б) Модальный. Со 2–м и 3-м лицом ед. и мн. числа, придает оттенок обещания, приказания, угрозы, предостережения со стороны говорящего: He said that she should have the books in a few days. Он сказал, что она получит книги через несколько дней. He said they should not have any cause for complaint. Он сказал, что у них не будет основания жаловаться (обещание). He said they should write your exercises at once. Он сказал, чтобы они написали упражнения немедленно (приказание). He said they should regret it if they did it. Он сказал, что они пожалеют, если они это сделают (угроза).
2 Употребляется с 1-м и 3-м лицом ед. и мн. числа в вопросительном предложении при обращении в косвенную речь вопроса, задаваемого с целью получить распоряжение, указание от собеседника, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени. Should имеет модальное значение, придает оттенок долженствования: I asked him where I should wait for him. Я спросил его, где мне его ждать. I asked her whether he should come in the morning. Я спросил ее, приходить ли ему утром.
3 Should употребляется с 1-м лицом ед. и мн. числа в главной части условных предложений второго и третьего типа. Should в сочетании с инфинитивом переводится на русский язык сослагательным наклонением: I should go there if I had time. Я пошел бы туда, если бы у меня было время. We should have caught the train if we had walked faster. Мы успели бы на поезд, если бы мы шли скорее. В современном языке вместо should часто употребляется would.
4 Should употребляется в придаточной части условных предложений первого и второго типа для подчеркивания малой вероятности делаемого предположения. В этом случае Should употребляется со всеми лицами ед. и мн. числа: а) в условных предложениях первого типа should + Infinitive переводится будущим временем: If they should come, I shall speak to them about it. Если они придут, я поговорю с ними об этом. б) в предложениях второго типа should + Infinitive переводится сослагательным наклонением: If he should refuse, they would be greatly disappointed. Если бы он отказался, они были бы очень разочарованы.
5 Should употребляется в придаточных предложениях, начинающихся с союза that после безличных оборотов типа: it is necessary– это необходимо,it is important— это важно,it is desirable – желательно,it is impossible – невозможно,it is improbable– невероятно, it is better– лучше, со всеми лицами ед. и мн. числа, независимо от времени, в котором стоит глагол главного предложения. Такие предложения переводятся – чтобы + глагол в сослагательном наклонении: He suggested that the case should be postponed. Он предложил, чтобы дело было отложено. He recommended that the goods should be shipped at once. Он рекомендовал, чтобы товары были отправлены немедленно. The doctor insists that he should go to the south. Доктор настаивает, чтобы он приехал на юг. He ordered that the steamer should be discharged at once. Без should можно сделать следующее предложение: He ordered that the steamer be discharged at once. Он приказал, чтобы пароход был разгружен немедленно.
6 Should употребляется в дополнительных придаточных предложениях, когда сказуемое главного предложения выражает чувство сожаления, удивления, негодования, радости со всеми лицами ед. и мн. числа, независимо от времени, в котором стоит глагол главного предложения: I am sorry you should think so. Жаль, что вы так думаете. I regret you should not know it. Я сожалею, что вы этого не знаете. Если действие относится к тому же времени, к которому относится глагол главного предложения, то употребляется should + Infinitive: I was surprised that he should behave so. Я удивлен, что он так себя ведет. I was surprised that he should have behaved so. Я удивлен, что он так себя вел.
7 Should употребляется в придаточных предложениях цели в сочетании с Indefinite Infinitive со всеми лицами ед. и мн.числа, независимо от времени, в котором стоит глагол главного предложения. Предложения переводятся на русский язык придаточными предложениями – чтобы + глагол в сослагательном наклонении: I’ll ring him up at once so that he shouldn’t wait for me. Я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня. I’ll open the window so that it should be cooler in the room. Я открою окно, чтобы в комнате было прохладнее.
8 Should употребляется со всеми лицами в прямых и косвенных вопросах, начинающихся с why и выражающих сильное удивление, недоумение: Why should you dislike him so much? Почему вы его так не любите? I don’t understand why you should be angry with him. Я не понимаю, почему вы так сердитесь на него.
9 Should употребляется для выражения морального долга или совета. Should в этом случае имеет значение — должен, следует, следовало бы и употребляется со всеми лицами ед. и мн: He should help them. Он должен (ему следует, следовало бы) помочь им. You should call on him tomorrow. Вы должны (вам следует, вам следовало бы) пойти к нему завтра.
10 Should +Perfect Infinitive употребляется в по отношению к прошедшему времени и выражает, что лицо, о котором идет речь, не выполнило своего долга или поступило по мнению говорящего неправильно, т.е. выражает порицание или упрек: He should have helped them. Он должен был (ему следовало, следовало бы) помочь им. You shouldn’t have gone there yesterday. Вы не должны были (вам не следовало, не следовало бы) ходить туда вчера.
Shallупотребляется для выражения будущего действия с 1-м лицом ед. и мн. числа: I shall be free tonight. Я буду свободен сегодня вечером. Shall I see you tomorrow?Я вас увижу завтра? We shall not have an English lesson tomorrow. Завтра у нас не будет английского. В современном языке вместо shall со всеми лицами употребляется will.
Shallупотребляется с 1-м и 3-м лицом в вопросительном предложении при обращении к собеседнику с целью получить распоряжение, указание. Shall имеет модальное значение, придает оттенок долженствования: Shall I close the window? Закрыть окно? (Следует мне закрыть окно?) Where shall we wait for you?Где нам вас ждать? (Где нам следует вас ждать?) When shall they come?Когда им прийти? (Когда им следует прийти?) Shall he wait for us at the hotel?Ему ждать вас в гостинице? (Ему следует ждать нас в гостинице?)
Shallупотребляется с 2-м и 3-м лицом ед. и мн.числа в утвердительном и отрицательном предложении. Shall имеет модальное значение, придавая действию в будущем времени оттенок обещания, приказания, угрозы, предостережения со стороны говорящего: Tell her that she shall have the books tomorrow. Скажите ей, что она получит книги завтра (обещание). You shan’t have any cause for complaint. (Shall not = shan’t) У вас не будет основания жаловаться (обещание). You shall write your exercises at once. Вы напишите ваши упражнения немедленно (приказание). They shall regret it if they do it. Они пожалеют, если они это сделают (угроза).
Shallв деловых бумагах переводится как очень сильное долженствование (вместо have to, must которые в официальных бумагах не употребляются): Buyer shall have the right… Покупатель должен иметь право… The payment shall be made for 3 days. Платеж должен быть сделан за 3 дня.
Shall – разговорнаяформа – O’K, ладно. Let’s go, shall we?Давай пойдем, ладно? Let’s have dinner, shall we?Давай пообедаем, ладно? Отвечать следует: Yes, we will – если делаешь с охотой, и — Yes, we shall – если делаешь с неохотой.
Глагол употребляется в качестве вспомогательного глагола для образования вопросительной и отрицательной формы Present и Past Indefinite от всех глаголов (кроме вспомогательных и модальных): Do you speak English?Вы говорите по-английски? He doesn’t work here. Он не работает здесь. Did you see him yesterday?Вы его видели вчера? They didn’t speak to me about it.Они не говорили со мной об этом.
Для образования отрицательной формы повелительного наклонения: Don’t go there. Не ходите туда. Don’topen the window.Не открывайте окна. Отрицательная форма повелительного наклонения to beиto have также образуется при помощи to do: Don’t be angry. Не сердитесь. Don’t have anything to do with him. Не имейте с ним ничего общего.
Для усиления значения действия, выраженного смысловым глаголом, стоящим в утвердительной форме Present и Past Indefinite. Do стоит перед смысловым глаголом и на него падает ударение. В русском языке значение усиления передается усилительными частицами же, и, ведь или интонацией: I am sorry you don’t know my brother. But I do know him. Жаль, что вы не знаете моего брата. Но я же знаю его. Why didn’t you speak to him? But I did speak to him. Почему вы не говорили с ним? Но я говорил с ним.
Для усиления просьбы перед формой повелительного наклонения (даже перед have и be). Do come tonight. Непременно приходите сегодня вечером. Do have another cup of tea.Пожалуйста, выпейте еще чашечку чая. Do be reasonable. Будьте же благоразумны.
Do употребляется в качестве смыслового глагола со значением – делать: He has done his exercises. Он сделал свои упражнения. They will do their work tonight. Они сделают свою работу сегодня вечером. Does he do it?Делает ли он это? Did you do it?Вы сделали это? I did not do it.Я не сделал это.