Архив метки: неличные формы глагола

The Participle

Причастие

Причастие — неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола и одновременно свойствами прилагательного и наречия.
1 Прилагательное — A broken cup lay on the table. Сломанная чашка лежала на столе.
2 Наречие – He sat at the table thinking. Он сидел за столом, задумавшись.
3 Глагол – Parking his things quickly, he hurried to the station. Быстро упаковав вещи, он поспешил на станцию.

  Active Passive
Present asking being asked
Past asked
Perfect having asked having been asked

1 Present Participle Active выражает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого:                                                           
She is looking at the woman, sitting at the window.
Она взглянула на женщину, сидящую у окна.
When you enter the room, you will give the letter to the woman sitting at the window. Когда вы войдете в комнату, вы отдадите письмо женщине, сидящей у окна.            
When I entered the room I gave the letter to the woman sitting at the window. Когда я вошел в комнату, я отдал письмо женщине, сидящей у окна.
а) стоит до или после существительного (определение): 
They looked at the flying plane.
Они посмотрели на летящий самолет.                    
The man smoking a cigarette is my brother.
Мужчина, курящий сигарету – мой брат.
б) обстоятельство — оканчивается на –я, -а – покупая, держа:    
Arriving at the station (when I arrived at the station) I called a porter. (времени) Прибыв на станцию (когда я прибыл на станцию), я позвал носильщика.                  
Knowing English well (as he knew English well) he translated the article without a dictionary. (образа действия) Зная английский хорошо (так как он знал английский хорошо) он перевел статью без словаря.
He sat in the armchair reading a newspaper (сопутствующих обстоятельство) Он сидел в кресле, читая газету.
в) строит время Сontinuous:                                                    
I am reading a book. Я читаю книгу.

2 Perfect Participle Active – выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом –сказуемым – оканчивается на  -в, -я, —получив, придя:
а) обстоятельство причины:   
Having lived in Moscow for many years (as I had lived in Moscow for many years) he knew that city very well. Прожив в Москве много лет (так как он жил в Москве долгие годы), он знал город хорошо.
Having collected all the material he was able to write a full report. Собрав все материалы, он смог написать полный отчет.

3 Present Participle Passive – для выражения действия, совершающегося в настоящий период времени:
а) определение:  
The large building being built in our street (which is being built in our street) is a new schoolhouse. Большое здание, строящееся на нашей улице (которое строится на нашей улице) — это новая школа.
б) обстоятельство причины и времени:   
Being packed in strong cases (as the goods were packed in strong cases), the goods arrived in good condition. Будучи упакованными в крепкие ящики (так как товары были упакованы в крепкие ящики), товары прибыли в хорошем состоянии.
Being packed in strong cases = Packed in strong cases.

4 Past Participle Passive — причастия на –мый, -щийся, -нный, -тый, -вшийся – покупаемый, купленный, обсуждаемый, обсужденный, обсуждавшийся:
а) определение к существительному:                                              
A broken cup was lying on the table. Поломанная чашка лежала на столе.                                                                                                   
All books taken from the library (which were taken from the library) must be returned next week. Все книги, взятые в библиотеки (которые были взяты в библиотеке), должна быть возвращены на следующей неделе.
б) для действия совершающегося обычно, вообще:
A thermometer is an instrument used for measuring temperature (which is used for measuring temperature). Термометр – это инструмент, используемый для измерения температуры (который используется для измерения температуры).
в) именная часть составного сказуемого                                    
My pencil is broken. Мой карандаш сломан.
г) для образования в сочетании с to have времен группы Perfect:
I have seen… Я видел…
д) образует страдательный залог: I was given… Мне дали…

5 Perfect Participle Passive – действие, предшествующее действию, выраженному глаголом сказуемым:          
Having been sent to the wrong address (as the letter had been sent to the wrong address) the letter didn’t reach him. Так как письмо было послано по неправильному адресу (так как письмо было послано по неправильному адресу), оно к нему не попало.          
Having been sent = being sent = sent to the wrong  ….

6 Оборот “Объектный падеж с причастием настоящего времени”

Аналогичен обороту “Объектный падеж с инфинитивом”:
I saw him running. Я видел, как он бежал (длительный характер действия).
I saw him run. Я видел, как он бежал (законченное действие).
a) We saw him approach the gate and enter the garden.
Мы видели, как он подошел к калитке и вошел в сад.
We watched him slowly approaching the gate.
Мы наблюдали, как он медленно подходил к калитке.
b) I heard him come up the stairs a few minutes ago.
Я слышал, как он медленно поднимался по лестнице несколько минут назад.
I heard him coming up the stairs slowly, as he was carrying something heavy. Я слышал, как он медленно поднимался по лестнице, как будто нес что-то тяжелое.

7 Оборот “Объектный падеж с причастием прошедшего времени”

а) После глаголов, выражающих чувственное восприятие — to see, to watch, to hear:
I heard his name mentioned several times during the conversation.
Я слышал, как его имя несколько раз упомянули в разговоре.
б) глаголов, выражающих желание:  
He wants the work done immediately = He wants the work to be done immediately. Я хотел, чтобы работа была сделана немедленно.
в) после глагола to have – если действие совершается не самим подлежащим, кем-то другим за него:                     
I had my hair cut yesterday. Я подстригся вчера (его подстригли).    

8 Cамостоятельный причастный оборот

Имеет свое собственное подлежащее:
The student knowing English well, the examination did not last long. Так как студент знал английский хорошо, экзамен не продолжался долго.                                                                               
My sister having lose the key, we could not enter the house.
Так как моя сестра потеряла ключи, мы не смогли зайти в дом.
Чаще всего такой оборот выражает:
a) время, соответствуя придаточному предложению времени:
The sun having risen (After the sun had risen), they continued their way. После того как солнце взошло, они продолжали свой путь.
б) причину, соответствуя придаточному предложению причины:
The professor being ill (as the professor was ill) the lecture was put off. Так как профессор был болен, лекция была отложена.
в) самостоятельные причастные обороты могут соответствовать придаточным предложениям с оборотом there + to be и предложениям с формальным подлежащим it:                             
There being a severe storm at sea ( as there was a severe storm at sea), the steamer could not leave the port. Так как на море был сильный шторм, пароход не смог покинуть порт. 
It being Sunday (as it was Sunday), the library was closed.  
Так как было воскресенье, библиотека была закрыта.    
Переводится – так как; поскольку; ввиду того, что; после того, как; причем; в то время, как:    
The weather being fine, they went for a walk.
Так как погода была прекрасная, они пошли гулять.

Герундий
Инфинитив

The Gerund

Герундий

Неличная глагольная форма, выражающая название действия и обладающая свойствами существительного и глагола. В этом отношении герундий сходен с инфинитивом, но отличается от него тем, что передает оттенок процесса действия.

Герундий обладает следующими свойствами существительного:

1 Герундий может быть в предложении подлежащим, частью сказуемого, прямым дополнением:
Swimming is his favourite pastime. (подлежащее)
Плавание – это его любимое занятие.
I like reading good books.
(составное сказуемое)
Я люблю читать хорошие книги.
I am thinking of reading this new book. (дополнение)
Я думаю о прочтении этой новой книги.

2 Герундию может предшествовать предлог, и в этом случае герундий может быть в предложении предложным дополнением, определением или обстоятельством:
They were succeed in learning English. (предложное дополнение)
Они были успешны в изучении английского.
What’s the reason for your coming so late?
(определение)
Какая причина твоего опоздания?
On the lecturer’s appearing in the hall, there was loud applause. (сложное обстоятельство).
Когда лектор появился в зале, раздались громкие аплодисменты.

3 Герундий может иметь в качестве определения существительное в притяжательном или общем падеже или притяжательное местоимение:
I had no idea of his leaving Moscow so soon.
Я не имел понятия о его скором отъезде из Москвы.
Aunt’s coming here gives me much pleas­ure.
Тетин приезд (приезд тети) сюда доставит мне много удовольствия.

Герундий обладает следующими свойствами глагола:

1 Герундий выражает залог:
She is good at cooking. Она хорошо готовит.
No one likes being cheated. Никто не хочет быть обманутым.

2 Герундий выражает одновременность или предшествование времени действия, выраженного глаголом в личной форме:
Do you like living in your city? 
Тебе нравится жить в твоем городе?
I don’t remember having seen him before.
Я не помню, чтобы я его раньше видел.

3 Герундий может иметь прямое дополнение:
I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу.

4 Герундий может определяться обстоятельством, выраженным наречием:
Не likes reading aloud. Он любит читать вслух.

Герундий имеет следующие формы времени и залога:

  Indefinite Perfect
Active
Passive
writing
being written
having written
having been written

Только Indefinite Gerund Active является простой формой герундия. Она образуется путем прибавления cyффикса —ing к основе глагола: to writewriting, to read – reading. (Правила образования простой формы герундия такие же, как правила образования формы причастия I):
Не likes inviting his friends to his house.
Он любит приглашать к себе своих друзей.

В некоторых случаях герундий в форме Active употребляется со значением герундия в форме Passive. Такое употребление герундия встречается после to need, to want, to requireтребоваться, worthстоящий::
My shoes need repairing (a не being repaired).
Мои ботинки нужно почистить.                                                        
This dress wants washing (a не being washed).
Это платье надо выстирать.                                       
These bags require drying (a не being dried).
Эти мешки надо просушить.                                         
The book is worth reading (a не being read).
Эту книгу стоит прочесть.

Indefinite Gerund Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме простого герундия и причастия II смыслового глагола being written:
Не likes being invited by his friends.
Он любит, когда его приглашают его друзья.

Perfect Gerund Active образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого герундия и причастия II смыслового глагола: having written:
I don’t remember having seen him before.
Я не помню, чтобы я его раньше видел.

Perfect Gerund Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме перфектного герундия и причастия II смыслового глагола: having been written:
She said that she knew nothing about the door having been left open.
Она сказала, что она не знает ничего о том, что дверь оставили открытой.

Отрицательная форма герундия образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед герундием: not writing, not being written:
When he entered, she stood up and left the room, and even not looking at him. Когда он вошел в комнату, она встала и вышла из комнаты, даже не взглянув на него.

Функции герундия в предложении

1 Подлежащее:
Герундий в функции подлежащего на русский язык переводится именем существительным или глаголом. Герундий может выражать действие, не относящееся к определенному лицу или предмету: Swimming is a good exercise. Плавание – хорошее упражнение. Но в большинстве случаев герундий относиться к определенному лицу или предмету:
I think of going to the south in the summer.
Я думаю поехать на юг летом.
Skating is my favorite sport.
Катание на коньках – мой любимый вид спорта.
Walking, riding, flying
, dancing and so on are all familiar examples of motion
Ходить, ездить, летать, танцевать и т. д.- все это хорошо знакомые примеры движения.
В предложениях с формальным подлежащим it герундий в функции подлежащего может стоять после сказуемого:
It’s no use talking about it. Бесполезно говорить об этом.

2 Часть составного сказуемого:

Герундий в функции именной части составного именного сказуемого или части составного глагольного сказуемого обычно переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола:
My greatest pleasure is travelling.
Мое самое большое удовольствие это путешествия.

Примечание: После глаголов to begin, to start, to continue в функции части составного глагольного сказуемого употребляются как герундий, так и инфинитив:
Everyone began talking to his neighbour now.
Теперь каждый начал говорить со своим соседом.
Не
began to tell them about his own struggles.
Он начал рассказывать им о своих собственных трудностях.

3 Прямое дополнение:

Герундий в функции прямого дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения. Герундий употребляется в функции прямого дополнения после глаголов:

to avoid — избегать
to mind —
возражать
to fancy — воображать
to mention — упоминать
to deny — отрицать
to put off — откладывать
to delay —
откладывать
to postpone — откладывать
to excuse — извинять
to propose —
предлагать
to give up —
бросать
to require —  
требовать
to leave
off —
переставать
to need —
нуждаться в
to suggest —
предлагать  

I avoided speaking to them about that mat­ter.
Я избегал говорить сними об этом деле.

Примечание: После глаголов to enjoy, to forget, to hate, to like, to dislike, to neglect, to omit, to detest, to prefer, to prevent, to refuse, to regret, to remember, to resist в функции прямого дополнения употребляется как герундий, так и инфинитив:
The night was such a fine one that I preferred to go on foot.
Ночь была такая хорошая, что я предпочел пойти пешком.

4 Предложное дополнение:

Герундий в функции предложного дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения.
Обычно герундий употребляется в функции предложного дополнения после глаголов, прилагательных и причастий, требующих после себя определенных предлогов. К числу таких наиболее употребительных глаголов, прилагательных и причастий относятся:

They accuse him of having robbed the house.
Они обвиняли его в ограблении дома.
He did not approve of her drinking so much coffee.
Он не одобрял, что она пьет так много кофе.

5 Определение:

Герундию в качестве определения большей частью предшествует предлог of (иногда for). Герундий в функции определения переводится на русский язык существительным в родительном падеже, существительным с предлогом или неопределенной формой глагола:
the method of doing workметод выполнения работы
the process of stamping
процесс штамповки
the possibility of usingвозможность использования
the operation of removingоперация по удалению
the possibility of seeingвозможность увидеть
the way of speaking
манера говорить
the capacity for doing workспособность производить работу:
I’m glad to have the opportunity of talking to you, Doctor.
Я рад возможности поговорить с вами, доктор.

6 Обстоятельство:

Герундий в функции обстоятельства употребляется всегда с предлогом и обычно переводится существительным с предлогом, деепричастием несовершенного или совершенного вида, или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения:
Не went in. The hall clock greeted him by striking the half-hour.
Он вошел. Стенные часы приветствовали его, пробив полчаса.
Only after having applied  force we could change the volume and the form of solid body.
Только после применения силы (применив силу, … а после того как мы применили силу), мы могли изменить объем и форму твердого тела.
The rheostat controls current strength by changing resistance.

Реостат регулирует силу тока посредством изменения сопротивления.
A body may be at rest without being in equilibrium.
Тело может быть в состоянии покоя, не будучи в равновесии (без того, чтобы быть в равновесии).
In moving about molecules make repeated collisions with their neighbours. Находясь в движении, молекулы все время сталкиваются с соседними молекулами.

Герундий часто входит в состав сложных существительных для указания назначения предмета, обозначенного существительным:
writing-paperпочтовая бумага, писчая бумага (бумага для письма);
driving forceдвижущая сила (сила для производства движения);
drilling machineбуровая машина (машина для бурения).  

7 Герундий после предлогов:
a) in – в, после существительного (вопрос в чем?)                           
There is no harm in doing that.
Нет ничего плохого в том, чтобы сделать это.

б) of (определение)
There are different ways of solving this problem.
Имеются различные способы решения этой проблемы.

в) on (upon) – по, после, after – после, before – перед, in – в то время как, при — для выражения времени.                      
After saying this he left the room. Сказав это, он вышел из комнаты.

г) for – за, through – из-за, owing to – благодаря, из-за (для выражения причины).                              
Excuse me for being so late. Извините, что я так опоздал.

д) by – путем, при помощи (на вопрос каким образом?) для выражения образа действия.              
He improved his article by changing the end.  Он улучшил статью, изменив конец.

е) besides – кроме, instead – вместо, without – без, apart from – помимо (для выражения сопутствующих обстоятельств).            
Instead of writing the letter himself, he asked his friend to do it. Вместо того, чтобы написать письмо самому, он попросил своего друга сделать это.

ж) с групповыми предлогами: to the purpose of, with the object of, with a view to – с целью; для того чтобы; (для выражения цели)      He gave these instructions with a view to speeding up the shipment of the goods. Он дал эти инструкции для того, чтобы ускорить отгрузку товаров. (чаще в официальном языке)

з) without – без, in case of, in the event of – в случае, если; subject to – при условии.                            
You will never speak good English without learning grammar.
Вы никогда не будете хорошо говорить по-английски, если не выучите грамматику.

и) именная часть сказуемого с предлогами against – против, for to be point (of), to be far (from).
The captain is against loading the goods on deck.
Капитан против погрузки товара на палубе.

Отличие герундия от отглагольного существительного

к) после существительных: astonishment (at) – удивление, disappointment (at) – разочарование, surprise (at) – удивление, apology (for) – извинение, plan (for) – план, reason (for) – причина, основание, preparation (for) – приготовление, experience (in) – опыт, interest (in) – интерес, skill (in) – мастерство, art (of) – искусство, chance (of), opportunity (of) –удобный случай, fear (of) – страх, habit (of) – привычка, hope (of) – надежда, idea (of) – мысль, идея, importance (of) – важность, intention (of) – намерение, means (of) – средство, method (оf) – метод, necessity (of) – необходимость, objection (to) – возражение, pleasure (of) – удовольствие, possibility (of) – возможность, problem (of) – проблема, process (of) – процесс,  right (of) – право,  way (of) –  способ:
He expressed his surprise at meeting her there.
Он выразил удивление, встретив его там.

Отглагольное существительное (The Verbal Noun)это существительное, образованное от глагола путем прибавления суффиксаing к основе глагола:
to read, readingчтение
to begin, beginning
начало
to melt
, meltingплавление, таяние
to come, coming
приход и т. д.

Правила образования отглагольного существительного такие же, как правила образования причастия. Отглагольное существительное обычно переводится существительным.

Отглагольное существительное отличается от герундия тем, что в то время как герундий имеет свойства как имени существительного, так и глагола, отглагольное существительное, являясь обычным существительным, обладает лишь чисто именными свойствами: имеет перед собою артикль, форму множественного числа, может употребляться с указательным или неопределенным местоимением, определяется прилагательным или причастием и принимает предложное дополнение (обычно существительное с предлогом of). Герундий же не может иметь артикля, частицы to, формы множественного числа, определяется не прилагательным, а наречием, принимает прямое дополнение, а не предложное и, кроме того, имеет формы времени и залога, может иметь притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже:

Примеры на отглагольное существительное:

They watched his comings and goings.
Они наблюдали, как он, приходил и уходил (буквально — его приходы и уходы).
The melting of
copper, iron, and cast iron requires а very high temperature.
Плавление меди, железа и чугуна требует очень, высокой температуры.
At the continued heating of a solid body the movement of its molecules becomes still faster.
При длительном нагревании твердого тела движение его молекул становится еще более быстрым.

Примеры герундия:

I think of going to the south in the autumn. Я думаю поехать на юг осенью (с предлогом).
We insisted on their chartering a vessel at once. Мы настаивали на том, чтобы они немедленно зафрахтовали судно. (с притяжательным местоимением)
We objected to the buyer’s paying only part of the invoice amount. Мы возражали против того, чтобы покупатель заплатил только часть суммы фактуры. (с существительным в притяжательном падеже)
I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу. (прямое дополнение)
He likes reading aloud. Он любит читать вслух. (определяется наречием)

Инфинитив Причастие