The Past Perfect Tense

Прошедшее совершенное время

The Past Perfect Tense обозначает действие, которое произошло до какого-то момента в прошлом. Его еще называют »предпрошедшее время», поскольку оно выражает прошедшее действие по отношению к моменту, который также является прошедшим. Этот момент может быть определен:
a) такими обозначениями времени как by five o’clock, by Saturday, by the 15th of December, by the end of the year, by that time:
She had written a letter by 5 o’clock on Saturday. 
Она написала письмо к 5 часам в воскресенье.
We had translated the article by five o’clock.
Мы уже перевели статью к 5 часам.

By the end of the year he had learnt to speak French. 
К концу года он уже научился говорить по-французски.

б) другим, (более поздним) прошедшим действием, выраженным в Past Indefinite:
When you arrived, he had just left.
Когда вы прибыли, он только что уехал.
He had worked at the university for thirty years before he retired.

Он проработал в университете 30 лет, прежде чем ушёл на пенсию.

Past Perfect строится:
вспомогательный глагол had + III–я форма смыслового глагола.
Вопросы и отрицания делаются с помощью вспомогательного глагола had.
I had broken my pencil before.
Я сломал свой карандаш раньше.
She had not written a letter by 5 o’clock.
Она не написала письмо к 5 часам.
Had he written a letter by 5 o’clock?
Он написал письмо к 5 часам?
Отвечаем:
Yes, he had. No, he had not. (No, he hadn’t.)   

Past Perfect в отрицательной форме иногда обозначает действие, которое еще не успело совершиться до определенного момента в прошлом:
We had not reached the station when it began to rain.
Мы еще не дошли (не успели дойти) до вокзала, как начался дождь.

Время или действие, до которого совершилось действие, выраженное в Past Perfect, может быть упомянуто в другом предложении:
As I was going to the station, it began to rain. Fortunately, I had taken an umbrella and (had) put on a coat.
Когда я шел на станцию, начался дождь. К счастью, я взял с собой зонтик и надел пальто.

Два или несколько прошедших действий, передаваемых в той же последовательности, в какой они происходили, выражается глаголами в Past Indefinite, несмотря на то, что они в действительности предшествовали другим:
He arrived at the station, took a taxi and drove to the hotel. Then he went to the telegraph office and sent his wife a telegram.
Он приехал на станцию, взял такси и поехал в гостиницу. Затем он пошёл на телеграф и послал телеграмму жене.

He came home late in the evening. He had supper, read the newspaper and went to bed.
Он пришел домой поздно вечером. Поужинал, прочитал газету и лег спать.

Когда же последовательность действий прерывается упоминанием о ранее совершившихся действиях, то такие действия выражаются в Past Perfect:
He arrived at the station, took a taxi and drove to the hotel where he had reserved a room. He unpacked his things and wanted to go to the restaurant, but he remembered that he had promised his wife to wire to her on his arrival in Moscow. So he went to the telegraph office and sent her a telegram.
Он прибыл на станцию, взял такси и поехал в гостиницу, в которой он забронировал номер (забронировал до того, как приехал). Он распаковал свои вещи и хотел пойти в ресторан, но вспомнил, что он обещал жене телеграфировать ей по прибытии в Москву (обещал в то время, когда был дома). Поэтому он пошел на телеграф и послал ей телеграмму.
He came home late in the evening. He had visited the Museum of Fine Arts and had been to a concert. He had supper, read the newspaper and, feeling tired, and went to bed.
Он пришел домой поздно. (затем рассказываем о том, что случилось до того, как он вернулся) — Он посетил музей Изящных искусств и был на концерте. ( и опять возвращаемся к событиям, которые происходили, когда он вернулся домой) — Он поужинал, прочел газету и, чувствуя себя усталым, лег спать.

Past Perfect часто употребляется в придаточном предложении после союза afterпосле того как. Употребление Past Perfect подчеркивает, что действие придаточного предложения уже совершилось до наступления действия главного предложения. В соответствующем русском предложении перед глаголом в придаточном предложении логически возможно поставить наречие  уже:
After the sun had set, we decided to return home.
После того как солнце (уже) село, мы решили вернуться домой.

After the cases had been counted, I left the warehouse.
После того как ящики (уже) были пересчитаны, я ушел из склада.

Когда нет необходимости подчеркивать предшествование одного действия другому, то после after употребляется Past Indefinite. В этом случае в русском предложении употребление наречия »уже» перед глаголом в придаточном предложении логически невозможно:
After he turned off the light, he left the room.
После того как он выключил свет, он вышел из комнаты.
After he signed the letter, he asked the secretary to send it off.
После того как он подписал письмо, он попросил секретаря отослать его.

После whenкогда обычно употребляется Past Indefinite. Однако после when может употребляется Past Perfect, когда вместо when по смыслу можно употребить after после того как, т.е когда подчеркивается, что действие главного предложения уже совершилось до наступления действия главного предложения:
When the secretary received the telegram, he immediately showed it to the manager.
Когда секретарь получил телеграмму, он немедленно показал ее заведующему.
When (=after) they had gone, he began to work.
Когда (после того как) они (уже) ушли, он начал работать.

В предложении, в котором придаточное предложение начинается с союза beforeпрежде чем, до того как, Past Perfect употребляется в главном предложении, а Past Indefinite в придаточном, поскольку действие главного предложения предшествует действию придаточного предложения. Употребление Past Perfect подчеркивает это. В соответствующем русском предложении в этом случае перед глаголом главного предложения логически возможно поставить наречие уже:
I had finished my work before he returned.
Я (уже) окончил свою работу, прежде чем он возвратился.

Когда нет необходимости подчеркнуть, что одно действие предшествовало другому, то, и в главном, и в придаточном употребляется Past Indefinite. В этом случае употребление наречия уже в соответствующем русском предложении логически невозможно:
I turned off the light before I left the room.
Я потушил свет, прежде чем вышел из комнаты.
He read the contract again before he signed it.
Он снова прочел контракт, прежде чем подписал его.

Иногда Past Perfect употребляется после before в придаточном предложении, при этом в главном предложении употребляется Past Indefinite. В этом случае before переводится – еще прежде чем, еще до того как:
The manager returned before the typist had typed all the letters.
Заведующий возвратился еще прежде, чем машинистка напечатала все письма (еще до того, как машинистка успела напечатать все письма).
We reached the station before it had become dark.
Мы пришли на станцию еще до того, как стемнело (еще до того, как успело стемнеть).

Past Perfect употребляется в главном предложении при наличии наречий hardly, scarcely, no sooner. В последующем придаточном употребляется Past Indefinite.
He had hardly (scarcely) entered the house, when it started to rain.
Едва он вошел в дом, как начался дождь.
No sooner had he arrived, than he fell ill.
Не успел он приехать, как заболел.

Основные формы предложений

1 Утвердительное предложение П+ С1 + С2 + Д +О.
Где С1 – had; С2 – смысловой глагол в III-форме.
He had written that letter by 5 o’clock.
Он уже написал это письмо к 5 часам.   

2 Разделительный вопрос 
П+С1+ С2+Д+О, С1 + n’t + П? (не так ли? не правда ли?)
He had written that letter by 5 o’clock, hadn’t he?
Он уже написал это письмо к 5 часам, не так ли?

3 Общий вопрос. Положительная форма C1+П+С2+Д+О?
Had he written that letter by 5 o’clock? 
Он написал это письмо к 5 часам?

4 Общий вопрос. Отрицательная форма
С1 + nt +П+С2+Д+О? (разве … не? неужели …не?)
Hadn’t he written that letter by 5 o’clock?
Разве он не написал это письмо к 5 часам?     

5 Альтернативный вопрос
[С1+(or)+П+(or)+С2+(or)+Д+(or)+О+(or)]+or not? (или нет?)
Had he written that letter by 5 o’clock or not?
Он написал это письмо к 5 часам или нет?

6 Специальный вопрос. Положительная форма
Вопросительное слово + С1+П+С2+Д+О?
Why had he written that letter by 5 o’clock?
Почему он уже написал это письмо к 5 часам?

7 Специальный вопрос. Отрицательная форма
Вопросительное слово + С1 + nt+П+С2+Д+О?
Why hadnt he written that letter by 5 oclock?
Почему он не написал это письмо к 5 часам?

8 Вопрос к подлежащему Who (what)+ С1 +С2+Д+О?
Who had written that letter by 5 o’clock?
Кто уже написал это письмо к 5 часам?  

9 Отрицательное предложение П+С1 + not+С2+Д+О.
He hadn’t written that letter by 5 o’clock.
Он не написал это письмо к 5 часам.

Настоящее совершённое время
Будущее совершённое время